Читать книгу "Берсерк забытого клана. Книга 4. Скрижаль - Юрий Москаленко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Барклай задумчиво бросал кости, попивая лёгкое тонизирующее и вспоминая долгие переговоры с поверенным в делах господина Феликса, с уважаемым графом Татищевым Николаем Фёдоровичем.
Этот джентльмен произвёл на командира вольнонаёмных магов охранения обозов неизгладимое впечатление напором и выдержкой прожжённого переговорщика. Но и сам Барклай являлся мастером слова и всегда добивался того, что считал необходимым для достижения процветания и мощи своего подразделения. Ему чертовски необходим этот парень, Феликс, со всеми потрохами и скрытым потенциалом, но…
Договориться удалось лишь о разовой акции, да и то, с массой оговорок и ограничений. Однако, пообщавшись с графом Татищевым, Барклай счёл и это своей маленькой, но победой, как удачливого переговорщика.
Дверь отворилась, как всегда тихо, и на пороге появилась женщина в богатом платье и дорогих украшениях. Она окинула всех добрым, почти ласковым взглядом, однако это всего лишь маска учтивости, носимая ей постоянно. Хозяйка всегда готова к любым поворотам в жизни, кои не редкость у содержателей игорных заведений.
– Как вам сегодняшняя игра? – поинтересовалась госпожа Белла, по традиции лично свершавшая обход гостевых апартаментов. – Всё ли устраивает в обслуживании? – адресовала вопрос сразу всем четверым собравшимся вельможам в этом уютном номере.
Женщина всегда славилась предусмотрительностью и внимательностью к своим гостям, что, безусловно, импонировало большинству посещающих этот дом аристократов.
– Да, конечно! – поспешил ответить один из игроков.
– Всё на высоте, как, впрочем, и всегда, – добавил следующий господин, сидящий у камина, а не за игровым столом. – Всегда хотел выведать у вас, уважаемая Белла, кто поставляет вам столь удивительный по букету напиток? – он демонстративно пригубил из крохотной рюмки рубиновую жидкость. – Вкус и аромат, просто великолепны!
– Вы же знаете, – хозяйка деланно застенчиво улыбнулась, – у нас свои секреты, – добавила она и сосредоточила внимание на Барклае. – Вас что-то беспокоит?
– Что вы, любезная Белла, ни в коем разе, – командир наёмников вышел из своего задумчивого состояния. – Эм-м… Уважаемая Белла, вы не видели случайно моего зама? – он моментально перешёл к делу.
Женщина кокетливо нахмурилась, делая вид погружения в память, и моментально просияла, показав, что поняла о ком идёт речь, и что она знает, где спрашиваемый находится.
– Да, конечно, – она подтвердила игру мимики словом.
– В таком случае, передайте ему, что я буду ожидать его в комнате со старым камином, для разговора, – Барклай озвучил причину интереса своим подчинённым. – Вы же знаете, как там спокойно и приятно проводить беседы с глаза на глаз! – он улыбнулся, говоря хозяйке такие слова завуалированной лести заведению. – Вы же не откажете мне в такой крохотной просьбе?
Женщина правильно истолковала его и легонько поклонилась.
– Конечно, уважаемый, – она прикрыла глаза в знаке согласия с собеседником. – Вы проходите в вашу любимую комнату, а я позабочусь о прибытии туда вашего заместителя, – завершила она и ещё раз подарила всем гостям свою безупречную улыбку. – Ну что ж, не смею более отвлекать вас, господа, – обратилась ко всем. – Наслаждайтесь игрой и вечером.
С этими словами, госпожа Белла покинула номер с игроками, а командир вольнонаёмных магов охранения поспешил воспользоваться советом хозяйки.
Выйдя, он прошёл мимо одного из общих столов для игры в большом зале, где собрались другие гости, желающие для себя более крупных компаний. Тут разговаривали чуть громче, разбившись в небольшие группы по интересам, и откуда нередко доносился всеобщий смех над удачной шуткой, или из-за весёлой истории, рассказанной одним из участников вечерних игр.
– О! Господин Барклай! – его внезапно остановил возглас одного из гостей. – Я слышал, что вас можно поздравить с пополнением в рядах бойцов? – продолжил господин, оставаясь сидеть за столом и продолжая встряхивать кости в деревянном стакане. – Заранее поздравляю, тем более, что экземпляр вам достался весьма редкий.
– Не буду вас разуверять, – сдержанно улыбнулся Барклай, лишь краями губ. – Но радоваться нет особой причины…
– Не скажите! – нечаянный собеседник, наконец, бросил кости. – Одиннадцать! Да мне сегодня везёт, как никогда! – отреагировал он на цифры и потерял интерес к разговору с командиром охранения.
В комнате со старым камином, излюбленном месте отдыха Барклая, его уже дожидался Череп, как зам и ближайший соратник. У них не было возможности поговорить спокойно и без лишних ушей после того крохотного инцидента в Академическом лесу, так что этот упущение командир наёмников собирался восполнить.
– Что это такое было? – начал Барклай, притворяя за собой дверь и разворачиваясь к ожидающему.
– О чём ты, командир? – недоуменно среагировал Череп. – Я не понимаю…
– Всё ты прекрасно понимаешь! – практически рявкнул Барклай, пресекая поток непоняток из уст своего подчинённого. – Что ты хотел показать в лесу?
Тут спрашиваемый понял, о чём именно его пытают, и откинулся в кресле, сосредоточив задумчивый взгляд на потрескивающих поленьях в камине. Его посетили те воспоминания, о которых он не хотел признаваться самому себе из-за некоего приступа страха, испытанного при инциденте.
– Будешь отмалчиваться? – грозно продолжил наседать командир охранения.
Воцарилась пауза, за время которой Барклай занял место в кресле рядом, и, протянув руку, налил себе коньяка из графина на столике, что стоит ровно между креслами собеседников. Подходящая посуда находилась там же, как и немудрёная закуска.
– Я спонтанно, – начал отвечать Череп. – Слишком много слухов ходит о неуязвимости и невероятной живучести пацана, вот я и не сдержался. Так уж получилось, командир.
– Ну и как? Чего добился? – не стал переходить на снисходительный тон Барклай. – Ты хоть отдаёшь отчёт, что мог сорвать найм этого юнца? Ты разве усомнился во мне и подумал, что в дороге не будет возможностей его проверить более простыми, точнее, безопасными для нас способами? Не нужно, чтобы тень подозрений падала на нашу группу, – он залпом опрокинул рюмку и поставил её на резную столешницу. – Терпение для чего людям? А-аа! – он махнул в сердцах рукой. – Видимо, это не про тебя.
– Но… – попытался вставить ответную реплику Череп.
– Безо всяких там «но»! – чуть не подскочил свирепеющий командир подразделения. – Это грозило провалом, а если он и вправду хорош? Кстати, – он вдруг резко успокоился и пристально посмотрел в глаза собеседника. – Ты, кстати, что-то испытал тогда? Лицо у тебя поменялось… Эм-м… Не поделишься наблюдениями, или, может, открыл что-нибудь?
Череп занервничал, но под взглядом своего командира отодвинул амбиции на задний план и самолично разлил пахучей тонизирующей жидкости в свой и его приборы. Затем осушил свою рюмку и заново наполнил её.
– Не могу точно сказать, – начал Череп, вновь повернувшись к огню. – Однако, командир, может ну её, эту проверку в полевых условиях, а?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Берсерк забытого клана. Книга 4. Скрижаль - Юрий Москаленко», после закрытия браузера.